Wednesday, January 29, 2014

New Year's Post

2014 has been hectic for me as I moved and look for a job. But I never set Seven Noble Knights entirely aside and will have great blogs again in February.

Today I have a post up at Unusual Historicals that retraces the possible geography of a special day in the life of Alfonso X, el Sabio, in Sevilla. Alfonso X gave the mandate to write the history from which I take the story of the Seven Noble Knights (among many other accomplishments). Sevilla was Alfonso's favorite city after its reconquest, and is mine now, in spite of loyalties spread all over the Iberian Peninsula. I've included lots of pictures and I hope it's a fun and informative experience. Check it out if you like Spain and/or the Middle Ages!


Tuesday, December 17, 2013

A Medieval Coin

A little coin appears in Seven Noble Knights, once Mudarra has been in Castile for a while. He wants to give money where it wouldn't be seemly, so he mitigates his crime by casting a few obolos into the street. Described as parchment-thin and barely worth enough to buy a loaf of bread, Mudarra's coins are based on something I have in my possession.

I got this little coin on Ebay (what can't you get there?) for little money ten years ago. The vendor told me it was from the reign of Alfonso X el Sabio, pretty much my only reason for being alive at the time, so I couldn't resist. I was later able to verify in a museum in Burgos that this is just like other obolos out there, so I feel pretty confident that it's the real deal.

The front shows a castle, the emblem of Castile, and the Latin letters CASTELLE.

The back shows the lion of León and bears the inscription LEGIONIS.

Of course, Mudarra couldn't have thrown a coin that bore the emblems of both kingdoms because he lived during a time when Castile was an independent county officially still part of León. It's still likely obolos were struck at the time because of the eternal need for very small values of coins. Aside from the thinness and small circumference, one mark of a coin of small worth is that it hasn't been cut to make even smaller values. Most important to me as the author, this coin was minted during the reign of my favorite king in the history of the world and the same king whose team compiled the books where we find the first traces of Mudarra's story.

This coin weighs almost nothing, but I can feel the seven hundred years in the patina. It brings me that much closer to the realities of the lives of my characters.

Happy holidays! See you again from my new home in the new year.

Wednesday, November 27, 2013

The Cutting Room Floor

Doña Lambra wonders why I cut her intro chapter.
It's been a month of additional words (I'm doing NaNoWriMo on another project) and subtracting of words. Below, an excerpt from Seven Noble Knights which is truly an excerpt in the sense of "taken out of." I've been looking critically at the beginning of the novel (again!) and decided I needed to pick up the pace to match the breakneck speed of the rest of the book. The entirety of the chapter I first wrote is now gone and pasted below for your reading pleasure.

I always called it Chapter II because I knew the first chapter had to be much more exciting. Because it's the first piece of historical fiction I ever wrote, it has a hesitancy about it. You can almost feel me reaching out my senses and trying to describe what I thought it was like to live in Northern Spain in the year 974. It contains a lot of context and sympathizes deeply with Doña Lambra, which caused problems in my critique group later when her true nature was revealed. When I finished the first draft of the novel, I excised the first half, with the silk vendor, and eventually the second half became attached to the latest version of Chapter I. Now, the battle in the first chapter cuts directly to the wedding preparations in the former Chapter III.

Anyway, I've done my duty and killed my darling and now I lay its body out for you to view. RIP, Chapter II. (To cheer yourself up, you can watch the trailer!)

Chapter II

…una duenna de muy grand guisa, et era natural de Burueva, et prima cormana del conde Garçi Fernández, et dizienle donna Llambla. (I put an excerpt from the Estoria de Espanna, thirteenth-century text at the head of each chapter in the first draft. This introduces Lambra, just like the chapter does in more detail.)
The sun began to relent from its long day’s punishment of the estate of Busto de Bureba. The fish in the river sought out the barely forming shadows cast by stones and branches. Inside a stone house, under a thatched roof, twenty maidservants and their lady cleaned up the dinner table, planned a cool evening meal, brought in the washing, and put away the day’s sewing without bumping into each other.
Doña Lambra looked out the open door when she heard a tinkling of bells on the road.
“Good evening, my lady!” cried the peddler, halting his donkey in the middle of the road directly in front of her house.
“What are you selling there?” Doña Lambra wiped her brow, lifted her apron, and headed toward the packs on the donkey’s back.
“I’m not really selling anything yet. I’m on my way to France, where I can get the best price for these Moorish silks and finery. But I might bring myself to part with something for the sake of one so obviously noble.”
Lambra stood a little straighter and felt the heavy wool dress scratch her shoulders through the wicked moisture. She tossed her head and her flaxen braids leapt up before they reached her waist again. “Well, I won’t buy anything before I see it.”
“Of course not, lady.”
He reached high and opened the nearest bag’s latch. The lid popped open with the force of the tightly packed fabrics inside. “This one on top is probably the best I have.” He pulled on a corner of the silk and Lambra quickly appraised its luster and smoothness.
“Green?” she said.
“Don’t turn up your nose at it, my lady. It’s the most popular color in the very caliph’s harem in Córdoba. It’s sure to become the highest fashion, especially if other ladies see you wearing it.”
“Sell it to the French ladies. I’ll have no pagan colors.”
The peddler tugged at a corner of the bolt underneath the green and a mass of azure slid into view with a swooshing sound. He came rather closer than Lambra would have liked and held it under her chin. “Just as I thought! A perfect match for your eyes! Or even the Mediterranean Sea.”
“My eyes aren’t blue,” she said, backing away.
“They certainly are! I must have a looking glass in here somewhere.” He rummaged through three different packs. The donkey flicked his tail and made the bells jingle. Doña Lambra tried to imagine the peddler all alone leading his donkey, loaded high with goods, through the rocky terrain toward France.
“Are you going through the Roncesvalles Pass unaccompanied and with bells?”
“Just my donkey and me,” he replied. “And the bells.”
“You should really pack the bells away before you get into the Basque country. You have no reason to announce your presence among those savages.”
He held a piece of polished metal between his thumb and forefinger up to Lambra’s eyes for her to see. “I’ve traveled through the Pyrenees many times. Don’t you think that blue silk favors you?”
“Now, how could I possibly tell whether the fabric favors me in such a tiny glass?” she said, taking the glass from him. “I can’t see myself and the silk at the same time!”
He considered the fabric, eyed the pack it had come from, and in a great sweeping motion, pulled his dinner knife from his belt and slashed off a square of the silk. He handed it to Lambra and folded the rest of the bolt away, saying, “You see? A perfect match. You could embroider that swatch with your golden hairs and no one would know it wasn’t straight from a treasure chest.”
She held the fabric under her eye and glimpsed two blue shapes in the glass. Maybe it was just the sky. She looked up, and the peddler had already fastened all the packs. “A gift from one so humble to one so haughty,” he said.
“Thank you,” she mumbled, handing back the looking glass.
He stuffed it into a pocket and tugged at the donkey’s bridle.
Doña Lambra turned back toward the door, where she noticed five faces of her maids disperse like a puff of smoke. She sat on the stone bench under the eaves of her house and watched the peddler jingle his slow way toward the mountains. She was glad he hadn’t pressured her to buy, because she had nothing to give in trade for silks. She had administered all her own land since her father had passed away five years earlier, so she knew that maintaining so much land and so many people often meant sacrifice and frugality before fashion. She picked up the end of her braid and set it against the fabric. Yes, her hair almost could pass for gold thread. Maybe she could have one of the girls embroider stars and moons on the fabric and set it into a bodice. Everyone at mass would think she was wearing the latest plunder from Andalusia, perhaps a gift from another admiring knight.
Her maids’ voices floated out the doorway on some farmer’s melody. Always gossiping, joking, and laughing when they thought she couldn’t hear. Well, she’d make them work hard enough tomorrow.
An eagle shrieked across the sky in search of prey. Lambra looked down the road to the west. What could that be? This road was becoming a regular thoroughfare. Two knights in chainmail headed up a twenty-man retinue, all on horseback. As they neared the house, one of the two front men lifted up the standard, a castle on a white field.
Doña Lambra tucked the blue square into her neckline, gathered up her skirts, and ran through her front door shouting. “My cousin’s here! He’s got twenty knights with him! What were we having for supper? How much wine is there?”
All the ladies dropped what they were doing and scurried to their preassigned tasks for just such an occasion: cutting more old bread for plates, clearing out the sides of the hall for sleeping space. Only Justa, who had been born into the household at nearly the same time as doña Lambra, followed alongside her lady as she charged through the great room to the kitchen at the far end.
“You told us to just make a salad: cucumbers, radishes, garlic, some nuts, maybe some quince jelly.”
“No garlic!” Lambra didn’t acknowledge Justa, whose words were merely an embodiment of her own thoughts. “No garlic!” She seized the cloves from the table where the cook was about to chop them and threw them on the floor, where a couple of puppies began to roll them around the packed earth and straw. “No garlic for the Count of Castile! Isn’t there any pepper left at all? Why didn’t he send ahead so we could get some quail or slaughter some hens? Justa! Send the boys for rabbits!” Justa ducked out the side door. “What about the pepper?”
The cook replied, “There’s about a spoonful left, my lady.”
“Stew the rabbits in the vinegar and put the pepper on at the last minute so it’s still fresh and pungent at the table. I’ll trust you to find some cheese to go with the quince, and for the love of God, make more salad!”
The cook tried not to sweat into the stew pot where she set some water to boil and chopped cucumbers as fast as she could. Lambra strode back across the house and paused just inside the front door to inhale and exhale deeply. She smoothed the hair at her temples and stepped outside.
The retinue was already arriving at the house. Lambra saw the Count of Castile in the center, also dressed in mail. His undoubtedly hot and blinding helmet was secured to the back of his horse’s saddle. Resting his hand gently on it, he dismounted in one easy motion. Lambra started toward him, exclaiming, “Cousin García! What fortunate wind brings you here?”
“Now, now, cousin,” he replied, taking her into an embrace, “you know better than to address me like that. It’s been four years now.”
“I’m sorry, your grace, most high and noble Count, leader of all Castile!” She comically bowed from the waist to restore some fragment of their playful childhood.
“You’re forgiven, my shrewd cousin!” He chuckled and laid his hand on the top of her head as if in blessing.
She stood and looped her arm through his to seal the intimacy. The other knights had dismounted, so she said, “Let us lead your noble retinue to the stables to care for their fine steeds.” She deliberately bypassed the door and in hopes that the extra time would allow her maidens to make the hall look as if it were always sparkling clean and ready for important visitors. Maybe by the time they went inside, the boys would have brought and cleaned the rabbits and the male laborers would have arrived to welcome the masculine retinue more appropriately than her maids could.
The Count unsaddled, brushed, and fed his own horse. Lambra couldn’t help but wait for him outside by the river in the cooling breezes. She let the reeds brush against her hands while she inhaled the wet river fragrance mixed with summer blossoms. The eagle cruised across the darkening sky toward its nest.
Her cousin came out to meet her by himself. “I’ve sent the men inside. I have to tell you why I’m here, Lambra, and this might be the best place for it.”
She took his outstretched hand and noticed the way he avoided her gaze. “What can it be?”
“Lambra, you’re such a beautiful woman, and so rich in lands, I can’t think of any man who truly deserves you!”
She squeezed his slippery hand. “Cousin, has something happened to your wife?” Did he want to marry doña Lambra?
He smiled and looked at her. “She’s very well. She’s in Burgos, expecting our second child.”
“That’s wonderful. Praise be to God!”
García looked away again and stared into the sun as it eased below the mountains. “You may have heard about the happy conclusion of the siege of Zamora.”
“Oh, yes! We were all so glad to hear that that beautiful city remains within Castile.”
“Well, Zamora is more of a border outpost than Burgos, or even Bustos de Bureba, but I suppose it has its charms. A good river, and it’s strategic for keeping the Kingdom of León in check… But did the news come with the reason for the end of that interminable siege?”
“There was a name, someone I’d never heard of, from far away.”
“Ruy Blásquez. Ruy Blásquez saved the city of Zamora. I would still be there today if he hadn’t come to my rescue.”
Doña Lambra thought the Earth shifted beneath her as she realized what was really happening. She was being given away. Married off, passed from hand to hand as if she had nothing better to do, as if Bureba could get by without her.
Doña Lambra had not expected to be given in marriage. With both of her parents already passed into the next world, she had been raised principally by dueñas and other servants who could wield no real authority over her. Now well into puberty, she had been taking inventory of all the surrounding noblemen, deciding which lands she might like to administer, so as to arrange her own nuptials. It even occurred to her that she needn't marry at all, but simply govern her own holdings until such time as her Father in Heaven saw fit to pass them on to his Holy Church.
But she was nothing if not shrewd, and if she had considered it, she would have realized that as the cousin of García Fernández, the Count of Castile, she would likely end up as a reward to one of his loyal warriors.
“Some vassal rescued you? I should think he was merely doing his duty.”
“Oh, Lambra, you can have no idea how far above the call of duty he went. He brought one thousand knights and united them all under Castile’s standard. And now we can fly that flag over Zamora! I know you don’t know any other way for things to be, but it was only my father Fernán González – less than a generation ago! – who declared Castilian independence from León and it’s far from a consolidated reality. By bringing so many to rally for our country, Ruy Blásquez has made himself my most valuable vassal. And so, when he asked me to find him a wife, naturally I thought of you, the richest and most noble of all my relatives.”
Doña Lambra let the orange and gold rays spewing from behind the mountain burn her eyes. “But who is this Ruy Blásquez? How old is he?”
“He’s well established.” The Count walked around and tried to face his cousin, but she turned away from him every time. “He’s completed his thirty-fifth year.”
She couldn’t help but wring her hands at the thought of a grey beard and rotting teeth. Well, but maybe he wouldn’t live that long, then she would administer all the territory they had between them.
“Is he landed?”
 “He has a few parcels in the region of Lara, called Vilviestre.”
“A few parcels? I am the lady, practically the countess, of all of Bureba! Thousands of landholders owe their fealty to me and no one else!”
“Thousands? Hundreds, perhaps.”
“Thousands!”
“Lady, you forget yourself. We may be cousins, but I am the Count here. All of ‘your’ vassals ultimately work for me.”
Her eyes found his, but he had to look away. She bowed her head and whispered, “Lara’s so far. I never imagined going so far.”
He caught her as she collapsed, sobbing.

García entered the house first. As Lambra’s eyes adjusted to the firelight, she saw all of her people seated on one side of the great table, knives out, bread trenchers in front of them, with the Count’s men seated on the other side. They had wisely left the head of the table unoccupied for the Count and the lady of the house. She wiped her eyes one last time. “Pour the wine!” she said a little too loudly. “We have much to celebrate! I’m to be wed this year!”

Thursday, November 7, 2013

Entertaining, Fast and Fun Trailer Debut

I've been working on this for about six months now. It's more of a pitch than a trailer, simply because the book isn't published yet. I hope it's entertaining and makes you interested in the story. Please let me know!



I couldn't have accomplished this by myself.

The talented graphic novelist or "story artist" Ayal Pinkus did the drawing and painting that makes this trailer so special. I can never thank him enough for lending his talent to bringing the Seven Noble Knights to life. It's incredible to see the characters and events that have so far only been words on pages or screens this much closer to flesh and blood. Our collaboration was amazingly fruitful.

The professional voiceover was done by James Scott.

The background music was chosen after much agonizing. It's "Non me mordas, ya habibi" (Don't Bite Me, oh Lover), a jarcha from medieval Andalusia. The text is written in a proto-Spanish that has a strong relationship to what the characters in Seven Noble Knights would have been speaking, and when he goes to Córdoba, Don Gonzalo hears a similar jarcha. This version is performed by the Eduardo Paniagua Ensemble Música Antigua and is available on the album El crisol del tiempo.

Thanks so much for watching. If you feel inclined to do me a favor, watch it many more times — as many as you can — and share it with any of your friends interested in historical fiction. Thank you!


Wednesday, October 23, 2013

Touching the Past

I was going through some photos I took when I was in Burgos in October 2005 and was thrilled to find this gem:


It's a document granting Covarrubias to a noble monastery. It's signed by Count García Fernández, supreme leader of Castile and a character in SNKL. His wife Ava also signs. She isn't a character in SNKL, but a strong possibility for a sequel. The document dates from 972, ever so close to the year SNKL opens.

This wonderful piece of faded, wrinkled, and water damaged vellum was on display in the cathedral, under glass, and you can see the reflection from the window in the picture. At the time, I was impressed with the undulated Visigothic majuscule writing and the sheer age of the document. Could I have known that seven years later, having finished the dissertation I was researching, I would complete the biggest, most complex piece of writing of my entire life about the very time period when this document was made and one of the very people who signed it?

Now that I've written SNKL, I find myself wishing I could tell my 2005 self to take even more pictures and look even more closely at these extraordinary objects I haven't had the chance to get so close to since then. In that way, 2005 seems farther away from me than even the year 972.

In other news, the artist completed scanning all the pictures for the SNKL trailer, so keep an eye out for that. It's going to be great!


Tuesday, October 8, 2013

Catchphrases and the Title

Because I haven't yet encountered the enthusiastic support from New York every writer dreams of, I've been thinking about what I can do to give The Seven Noble Knights of Lara that X factor.

In the first draft of my query, I had a major attention-getter in the opening line: "The Seven Noble Knights of Lara is a medieval epic with strong women, valiant knights, and a bloody cucumber." It even made it into a radio clip when I presented it at the Book Doctors' Pitchapalooza in Naperville! It garnered laughter at the time, and there are a couple of problems with that: I wasn't sure whether it was funny laughter or uncomfortable laughter, and the book itself isn't intended to be a laugh fest. I kept it for a while, thinking that any attention I can grab is good attention, but eventually I felt too strongly that I was setting up false expectations, and changed it.

The first way I made it less comical was to remove the rule of three: "The Seven Noble Knights of Lara has strong women and valiant knights. It is probably the only novel you'll ever read with a bloody cucumber." (This version is up on the "About the Novel" page and will come down soon.) I got at lot of approval for this arrangement, but eventually, also some puzzlement. Why do I think anyone would necessarily be attracted to a novel with a bloody cucumber?

I'm trying! I really am. So I took that version out, too. My query letter now has no real "logline." It launches right into the "When Gonzalo does one thing, Lambra does another" plotting. I felt the loss of the logline and decided to try to remedy it. I came up with the logline in the picture above.

Not making giant leaps of progress away from humor, am I? I'd like to invite my readers to help me write a logline that conveys more of the feel of the book, which tends toward the dramatic. Not the melodramatic! Please comment or contact me on Facebook or Twitter if you have good ideas.

In the meantime, I like the picture above and may use it and its logline.

So, no logline. How about the title? Is it too long? Too boring? I'm willing to admit I haven't been creative with the title. I just translated the title academics have assigned to the epic poem. If it helps the book, I'll change it. But to what? Would THE FAULTS OF OTHERS work? If not, I'm afraid I'll lapse into the unintentionally comical, such as BLOOD IN BURGOS or CRESCENT OVER CÓRDOBA.

The trick is to be concise and impactful without dipping into the flippancy that seems to surface in me whenever I try to write in such a short form.

I look forward to hearing from you!

Monday, September 23, 2013

Medieval Spanish Names II

In the last post, I lamented the lack of imagination medieval Spaniards displayed when it came to naming their male children. Some of that current also arises in female names. I think Toda and Mayor (sounds something like "my oar") are related to earlier Roman or Celtic naming habits, because Toda could refer to the girl being an only child and Mayor indicates she's the eldest.

Otherwise, the historical record is full of names that have survived into the present day, like Teresa, María, and Juana. Much more exciting to find are the ones that haven't had much impact on the present day, such as

Tigridia
Fronilde
Argelo
Eylo
Goda
Gontroda
Flammula ("little flame," quickly morphed into "Lambra," the villainess of SNKL)
and my all time favorite, Urraca 

There was a Queen Urraca of Castile for a while who deserves several novels, and another Urraca has a role in one of the historicals I'm researching now. Best of all, "urraca" is the modern Spanish name for the magpie, a bird I have always found mysteriously breathtaking.

In the course of that research, I found out something disturbing about one of of my main female characters: I'd been calling her the wrong name the entire time! Gonzalo Gustioz's wife Sancha, so called in the histories and poems, went on the record in charters and donations with the name Prollina.

I was disappointed because the next book I want to write has a main character also named Sancha, and if I could have used a different name for the SNKL Sancha, it would be less confusing all around.

But then I got thinking why the poets changed the name. Sancha means "holy" or "saintly," which is perfect for this long-suffering mother of seven warrior sons. And Prollina, no offense, isn't very pretty. Storyteller's prerogative strikes again!